羅馬書
《新標點和合本》
第十一章
以色列的餘民
11:2 神並沒有棄絕他預先所知道的百姓。你們豈不曉得經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在神面前怎樣控告以色列人說:
11:3 「主啊,他們殺了你的先知,拆了你的祭壇,只剩下我一個人;他們還要尋索我的命。」
11:4 神的回話是怎麼說的呢?他說:「我為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。」
11:5 如今也是這樣,照著揀選的恩典,還有所留的餘數。
11:6 既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。
11:7 這是怎麼樣呢?以色列人所求的,他們沒有得著。惟有蒙揀選的人得著了;其餘的就成了頑梗不化的。
11:8 如經上所記:神給他們昏迷的心,眼睛不能看見,耳朵不能聽見,直到今日。
11:9 大衛也說:願他們的筵席變為網羅,變為機檻,變為絆腳石,作他們的報應。
11:10 願他們的眼睛昏矇,不得看見;願你時常彎下他們的腰。
外邦人得救
11:12 若他們的過失為天下的富足,他們的缺乏為外邦人的富足,何況他們的豐滿呢?
11:13 我對你們外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以敬重(原文是榮耀)我的職分,
11:14 或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。
11:15 若他們被丟棄,天下就得與神和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎?
11:16 所獻的新麵若是聖潔,全團也就聖潔了;樹根若是聖潔,樹枝也就聖潔了。
11:17 若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得著橄欖根的肥汁,
11:18 你就不可向舊枝子誇口;若是誇口,當知道不是你托著根,乃是根托著你。
11:19 你若說,那枝子被折下來是特為叫我接上。
11:20 不錯!他們因為不信,所以被折下來;你因為信,所以立得住;你不可自高,反要懼怕。
11:21 神既不愛惜原來的枝子,也必不愛惜你。
11:22 可見,神的恩慈和嚴厲向那跌倒的人是嚴厲的,向你是有恩慈的,只要你長久在他的恩慈裏;不然,你也要被砍下來。
11:23 而且他們若不是長久不信,仍要被接上,因為神能夠把他們重新接上。
11:24 你是從那天生的野橄欖上砍下來的,尚且逆著性得接在好橄欖上,何況這本樹的枝子,要接在本樹上呢!
以色列人的復興
11:26 於是以色列全家都要得救。如經上所記:必有一位救主從錫安出來,要消除雅各家的一切罪惡;
11:27 又說:我除去他們罪的時候,這就是我與他們所立的約。
11:28 就著福音說,他們為你們的緣故是仇敵;就著揀選說,他們為列祖的緣故是蒙愛的。
11:29 因為神的恩賜和選召是沒有後悔的。
11:30 你們從前不順服神,如今因他們的不順服,你們倒蒙了憐恤。
11:31 這樣,他們也是不順服,叫他們因著施給你們的憐恤,現在也就蒙憐恤。
11:32 因為神將眾人都圈在不順服之中,特意要憐恤眾人。
11:33 深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
11:34 誰知道主的心?誰作過他的謀士呢?
11:35 誰是先給了他,使他後來償還呢?
11:36 因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠。阿們!
《環球聖經譯本》
第十一章
神沒有完全丟棄以色列人
2 神並沒有丟棄他預先知道的子民。難道你們不知道,經上論到以利亞是怎麼說的嗎?他是怎樣向神控訴以色列人的呢?
3 他說:「主啊,他們殺了你的眾先知,拆毀了你的祭壇,只剩下我一個人,他們還在追殺我!」
4 但神回答他的聖諭怎麼說呢?神說:「我為自己留下了七千人,是沒有向巴力屈膝的。」
5 因此,現今這時候也照樣有按恩典蒙揀選的少數餘民。
6 既然是靠恩典,就不再是由於行為了;不然,恩典就不再是恩典了。
7 那麼,結果如何呢?以色列人懇切尋求的,他們並沒有得到,蒙揀選的人卻得到了。其餘的人都變得頑梗不化,
8 正如經上記著:「神給了他們昏睡的靈,有眼而不見,有耳而不聞,直到今日。」
9 大衛也說:「願他們的宴席成為羅網、圈套、陷阱、對他們的報應;
10 願他們的眼睛變得昏黑,甚麼也看不見;願你使他們終身彎腰駝背。」
外族人因信得到救恩
12 如果連他們的過犯都可以使世人富足,連他們的失敗都可以使外族人富足,更何況他們的豐盛呢!
13 我現在對你們外族人說:我既然的確是外族人的使徒,就重視自己的職分,
14 這樣也許可以激起我骨肉之親的嫉妒,使我可以救他們其中一些人。
15 如果他們被丟棄,世人就得以與神和好;他們蒙接納,不就等於從死人中復活嗎?
16 如果初獻的部分是聖潔的,整團麵也是聖潔的;如果樹根是聖潔的,枝子也是聖潔的。
17 如果枝子中有些被折下來,而你這野橄欖枝又得以在其餘的枝子當中嫁接在樹上,一起分享橄欖樹根的滋養,
18 你就不要向其他枝子誇口。但你如果誇口,就應當想想:不是你支持著樹根,而是樹根支持著你。
19 那麼,你會說:「有些枝子被折下來,就是要把我接上去。」
20 不錯,他們因為不信而被折下來,你卻因信而站立得住。你不可心高氣傲,倒要畏懼,
21 因為神如果不顧惜這樹上那些天生的枝子,恐怕也不會顧惜你。
22 所以,要留意神的恩慈和嚴厲:對跌倒的人,他是嚴厲的;對你,他卻是恩慈的,只要你繼續在神的恩慈裡;不然的話,你也會被砍下來。
23 至於他們,只要不是繼續不信,就會被接上去,因為神能夠把他們重新接上去。
24 如果你從那天生是野橄欖的樹上被砍下來,尚且可以違反自然,嫁接在園中栽培的橄欖樹上,更何況這樹上那些天生的枝子,它們不是更能夠嫁接在自己的橄欖樹上嗎?
全以色列都要得救
26 這樣,全以色列都要得救,正如經上記著:「那拯救者要來自錫安,使一切過犯轉離雅各;
27 這是我與他們所立之約,立於我除去他們罪惡之時。」
28 就福音來說,因你們的緣故,他們是神的仇敵;就揀選來說,因列祖的緣故,他們卻是蒙神所愛的,
29 因為神的恩賜和呼召永不改變。
30 你們從前不順從神,現在卻因他們的不順從而得蒙憐憫;
31 照樣,他們現在不順從,是要因你們所蒙的憐憫,現在也可以蒙憐憫。
32 這是因為神把所有人都圍困在不順從之中,為的是要憐憫所有人。
頌讚神
34 「誰知道主的心意,誰做過他的謀士?」
35 「誰先給了他,要得他回報呢?」
36 因為萬有都源於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠。阿們!
BasisBibel
Kapitel 11
Gott hat sein Volk nicht verstoßen
2 Gott hat sein Volk nicht verstoßen, das er einst erwählt hat. Oder wisst ihr nicht, was in der Heiligen Schrift über Elija berichtet wird? Er führte vor Gott Klage gegen Israel und sagte:
3 »Herr, sie haben deine Propheten getötet und deine Altäre niedergerissen. Ich allein bin übrig geblieben, und jetzt wollen sie mich auch noch umbringen.«
4 Und wie lautete die Antwort Gottes? »Ich habe mir 7000 Mann übrig behalten, die nicht vor Baal auf die Knie gefallen sind.«
5 Das Gleiche geschieht jetzt in diesem Augenblick: Aus Gnade hat Gott einen Rest ausgewählt.
6 Wenn es aber aus Gnade geschah, dann spielen die eigenen Taten dabei keine Rolle. Sonst wäre die Gnade ja nicht wirklich Gnade.
7 Was bedeutet das? Israel hat nicht erreicht, worum es sich so sehr bemüht hat. Nur diejenigen, die Gott ausgewählt hat, haben es erreicht. Bei den Übrigen hat er dafür gesorgt, dass sie sich vor ihm verschließen.
8 So steht es ja auch in der Heiligen Schrift: »Gott hat ihren Geist in tiefen Schlaf versetzt. Er hat ihnen Augen gegeben, die nichts sehen, und Ohren, die nichts hören. Das ist so bis zum heutigen Tag.«
9 Und David sagt: »Ihr Tisch soll zur Falle und zum Fangnetz für sie werden. Sie sollen daran Anstoß nehmen, und er wird ihnen zum Verhängnis werden.
10 Lass ihre Augen dunkel werden, damit sie nichts mehr sehen können. Und lass ihren Rücken gebeugt sein für immer!«
Rettung für Israel und die anderen Völker
12 Ihr Fehltritt hat der Welt reichen Gewinn gebracht und ihre geringe Zahl den Völkern: Wie unermesslich wird der Reichtum erst sein, wenn sie wieder zu voller Zahl angewachsen sind?
13 Euch aber, den Völkern, sage ich: Gerade weil ich Apostel für die Völker bin, danke ich Gott für meinen Dienst.
14 Vielleicht trage ich ja gerade dadurch dazu bei, mein eigenes Volk eifersüchtig zu machen. So könnte ich wenigstens einige von ihnen retten.
15 Schon dass sie verloren gingen, hat der Welt die Versöhnung gebracht. Was wird dann erst sein, wenn Gott sie wieder annimmt? Nicht weniger als neues Leben aus dem Tod!
Das Bild vom Olivenbaum
17 Einige Zweige sind aus dem edlen Olivenbaum herausgebrochen worden. Dann hat man dich als Zweig vom wilden Olivenbaum in den edlen eingepfropft. Jetzt wirst du vom Saft aus seiner Wurzel miternährt.
18 Aber meine nicht, dass du den anderen Zweigen überlegen bist! Wenn du es trotzdem tust, dann denke daran: Nicht du trägst die Wurzel, sondern die Wurzel trägt dich!
19 Du wirst vielleicht einwenden: »Die Zweige wurden doch herausgebrochen, damit ich eingepfropft werde.«
20 Ganz recht: Sie wurden herausgebrochen, weil sie nicht zum Glauben gekommen sind. Du hast ihren Platz eingenommen, weil du zum Glauben gekommen bist. Aber deshalb darfst du nicht überheblich werden. Vielmehr hast du Grund, dich zu fürchten.
21 Gott hat schon die ursprünglichen Zweige nicht verschont. Dann wird er dich erst recht nicht verschonen.
22 So verhält es sich mit der Güte und Strenge Gottes: Zu denen, die zu Fall gekommen sind, ist er streng. Zu dir ist er gütig, vorausgesetzt, du hältst an seiner Güte fest. Andernfalls wirst auch du wieder aus dem Olivenbaum herausgeschnitten.
23 Umgekehrt werden die anderen wieder eingepfropft, wenn sie nicht an ihrem Unglauben festhalten. Denn Gott hat sehr wohl die Macht dazu, sie wieder einzupfropfen.
24 Gott hat dich ja aus dem wilden Olivenbaum herausgeschnitten, auf dem du gewachsen bist. Dann hat er dich in den edlen Olivenbaum eingepfropft, auf dem du nicht gewachsen bist. Also kann er erst recht die ursprünglichen Zweige wieder in ihren eigenen, edlen Olivenbaum einpfropfen.
Zuletzt wird ganz Israel gerettet
26 Und auf diese Weise wird schließlich ganz Israel gerettet werden. In der Heiligen Schrift heißt es ja auch: »Vom Zion her wird der Retter kommen und alle Gottlosigkeit von Jakob nehmen.
27 Das ist der Bund, den ich, der Herr, mit ihnen geschlossen habe. Er wird erfüllt, wenn ich ihre Sünden von ihnen nehme.«
28 Betrachtet man es von der Guten Nachricht her, dann sind sie Gottes Feinde geworden. Und das kommt euch zugute. Betrachtet man es aber von daher, dass Gott sie erwählt hat, dann bleiben sie von Gott geliebt. Es waren ja ihre Vorfahren, die er einst erwählt hat.
29 Denn was Gott aus Gnade geschenkt hat, das nimmt er nicht zurück. Und wen er einmal berufen hat, der bleibt es.
30 Früher habt ihr Völker Gott nicht gehorcht. Aber weil die Juden ungehorsam waren, hat Gott jetzt euch sein Erbarmen geschenkt.
31 Genauso gehorchen sie jetzt Gott nicht, weil er euch sein Erbarmen geschenkt hat. Dadurch werden künftig auch sie sein Erbarmen finden.
32 Denn Gott hat alle im Ungehorsam festgehalten, weil er allen sein Erbarmen schenken will.
Lobpreis der unergründlichen Weisheit Gottes
34 Wer kennt die Gedanken des Herrn? Wer ist sein Berater gewesen?
35 Wer hat ihm je etwas gegeben, sodass er es von ihm zurückfordern könnte?
36 Denn alles hat in ihm seinen Ursprung. Durch ihn besteht alles und in ihm hat alles sein Ziel. Denn er regiert in Herrlichkeit für immer. Amen.