使徒行傳


《新標點和合本》

第七章


司提反當眾申訴
7:1 大祭司就說:「這些事果然有嗎?」
7:2 司提反說:「諸位父兄請聽!當日我們的祖宗亞伯拉罕在美索不達米亞還未住哈蘭的時候,榮耀的神向他顯現,
7:3 對他說:『你要離開本地和親族,往我所要指示你的地方去。』
7:4 他就離開迦勒底人之地,住在哈蘭。他父親死了以後,神使他從那裏搬到你們現在所住之地。
7:5 在這地方,神並沒有給他產業,連立足之地也沒有給他;但應許要將這地賜給他和他的後裔為業;那時他還沒有兒子。
7:6 神說:『他的後裔必寄居外邦,那裏的人要叫他們作奴僕,苦待他們四百年。』
7:7 神又說:『使他們作奴僕的那國,我要懲罰。以後他們要出來,在這地方事奉我。』
7:8 神又賜他割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒,第八日給他行了割禮。以撒生雅各;雅各生十二位先祖。
7:9 「先祖嫉妒約瑟,把他賣到埃及去;神卻與他同在,
7:10 救他脫離一切苦難,又使他在埃及王法老面前得恩典,有智慧。法老就派他作埃及國的宰相兼管全家。
7:11 後來埃及和迦南全地遭遇饑荒,大受艱難,我們的祖宗就絕了糧。
7:12 雅各聽見在埃及有糧,就打發我們的祖宗初次往那裏去。
7:13 第二次約瑟與弟兄們相認,他的親族也被法老知道了。
7:14 約瑟就打發弟兄請父親雅各和全家七十五個人都來。
7:15 於是雅各下了埃及,後來他和我們的祖宗都死在那裏;
7:16 又被帶到示劍,葬於亞伯拉罕在示劍用銀子從哈抹子孫買來的墳墓裏。
7:17 「及至神應許亞伯拉罕的日期將到,以色列民在埃及興盛眾多,
7:18 直到有不曉得約瑟的新王興起。
7:19 他用詭計待我們的宗族,苦害我們的祖宗,叫他們丟棄嬰孩,使嬰孩不能存活。
7:20 那時,摩西生下來,俊美非凡,在他父親家裏撫養了三個月。
7:21 他被丟棄的時候,法老的女兒拾了去,養為自己的兒子。
7:22 摩西學了埃及人一切的學問,說話行事都有才能。
7:23 「他將到四十歲,心中起意去看望他的弟兄以色列人;
7:24 到了那裏,見他們一個人受冤屈,就護庇他,為那受欺壓的人報仇,打死了那埃及人。
7:25 他以為弟兄必明白神是藉他的手搭救他們;他們卻不明白。
7:26 第二天,遇見兩個以色列人爭鬥,就勸他們和睦,說:『你們二位是弟兄,為甚麼彼此欺負呢?』
7:27 那欺負鄰舍的把他推開,說:『誰立你作我們的首領和審判官呢?
7:28 難道你要殺我,像昨天殺那埃及人嗎?』
7:29 摩西聽見這話就逃走了,寄居於米甸;在那裏生了兩個兒子。
7:30 「過了四十年,在西奈山的曠野,有一位天使從荊棘火焰中向摩西顯現。
7:31 摩西見了那異象,便覺希奇,正進前觀看的時候,有主的聲音說:
7:32 『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。
7:33 主對他說:『把你腳上的鞋脫下來,因為你所站之地是聖地。
7:34 我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了,他們悲歎的聲音,我也聽見了。我下來要救他們。你來!我要差你往埃及去。』
7:35 這摩西就是百姓棄絕說『誰立你作我們的首領和審判官』的;神卻藉那在荊棘中顯現之使者的手差派他作首領、作救贖的。
7:36 這人領百姓出來,在埃及,在紅海,在曠野,四十年間行了奇事神蹟。
7:37 那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我』的,就是這位摩西。
7:38 這人曾在曠野會中和西奈山上,與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。
7:39 我們的祖宗不肯聽從,反棄絕他,心裏歸向埃及,
7:40 對亞倫說:『你且為我們造些神像,在我們前面引路;因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了甚麼事。』
7:41 那時,他們造了一個牛犢,又拿祭物獻給那像,歡喜自己手中的工作。
7:42 神就轉臉不顧,任憑他們事奉天上的日月星辰,正如先知書上所寫的說:以色列家啊,你們四十年間在曠野,豈是將犧牲和祭物獻給我嗎?
7:43 你們抬著摩洛的帳幕和理番神的星,就是你們所造為要敬拜的像。因此,我要把你們遷到巴比倫外去。
7:44 「我們的祖宗在曠野,有法櫃的帳幕,是神吩咐摩西叫他照所看見的樣式做的。
7:45 這帳幕,我們的祖宗相繼承受。當神在他們面前趕出外邦人去的時候,他們同約書亞把帳幕搬進承受為業之地,直存到大衛的日子。
7:46 大衛在神面前蒙恩,祈求為雅各的神預備居所;
7:47 卻是所羅門為神造成殿宇。
7:48 其實,至高者並不住人手所造的,就如先知所言:
7:49 主說:天是我的座位,地是我的腳凳;你們要為我造何等的殿宇?哪裏是我安息的地方呢?
7:50 這一切不都是我手所造的嗎?
7:51 「你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
7:52 哪一個先知不是你們祖宗逼迫呢?他們也把預先傳說那義者要來的人殺了;如今你們又把那義者賣了,殺了。
7:53 你們受了天使所傳的律法,竟不遵守。」

眾人用石頭打死司提反
7:54 眾人聽見這話就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。
7:55 但司提反被聖靈充滿,定睛望天,看見神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊,
7:56 就說:「我看見天開了,人子站在神的右邊。」
7:57 眾人大聲喊叫,摀著耳朵,齊心擁上前去,
7:58 把他推到城外,用石頭打他。作見證的人把衣裳放在一個少年人名叫掃羅的腳前。
7:59 他們正用石頭打的時候,司提反呼籲主說:「求主耶穌接收我的靈魂!」
7:60 又跪下大聲喊著說:「主啊,不要將這罪歸於他們!」說了這話,就睡了。掃羅也喜悅他被害。


《環球聖經譯本》

第七章


司提反的申辯
1 大祭司問:「果真有這些事嗎?」
2 司提反說:「各位兄弟父老請聽!我們的祖先亞伯拉罕在美索不達米亞,還沒有住在哈蘭的時候,榮耀的神就向他顯現,
3 對他說:『你要離開你的故土和親族,來到我要指示你的這地。』
4 他就離開迦勒底人的地,住在哈蘭。他父親死後,神又叫他從那裡遷到你們現在所住的這地。
5 在這裡,神並沒有賜他產業——連腳掌那麼大的一塊地也沒有。可是,神應許把這地賜給他和他的後裔為業,儘管那時他還沒有兒子。
6 神這樣說:『你的後裔會在異地寄居,那裡的人要奴役、虐待他們四百年。』
7 神又說:『奴役他們的那個國家,我會親自懲罰。以後,他們將要出來,在這地方事奉我。』
8 神又賜他割禮之約。這樣,亞伯拉罕生了以撒,第八天就給他行了割禮。後來以撒生了雅各,雅各又生了我們的十二位先祖。
9 「先祖嫉妒約瑟,把他賣到埃及去,然而神與他同在,
10 救他脫離一切苦難,使他在埃及王法老面前蒙恩寵、有智慧。法老就委任他為宰相,治理埃及和法老全家。
11 後來全埃及和迦南都遭遇饑荒,蒙受大難,我們的祖先找不到糧食。
12 雅各聽見埃及有糧,就派我們的祖先去,這是第一次。
13 第二次,約瑟向兄弟表明自己的身份,法老這才認識約瑟的親族。
14 約瑟派人把父親雅各和所有親人都請來,一共七十五人。
15 於是雅各下了埃及,後來他和我們的祖先都死了,
16 遺體就運到示劍,安放在亞伯拉罕用銀子向哈抹子孫買來的墳墓裡。
17 「神向亞伯拉罕宣告的應許快要實現的時候,以色列民在埃及興旺增多,
18 直到另一位君王興起統治埃及的時候;這王不認識約瑟。
19 他狡猾地對待我們的同胞,虐待我們的祖先,逼他們遺棄自己的嬰孩,不容嬰孩活命。
20 就在那時候,摩西出生了,他在神看來俊美,在父親的家裡被撫養了三個月。
21 他被遺棄的時候,法老的女兒把他撿起,當作自己的兒子撫養。
22 摩西學會了埃及人的種種知識,說話和行事都很有能力。
23 「到了四十歲,他心裡起了一個念頭要去看望自己的同胞以色列人。
24 當他看見有個同胞被欺負,就護衛他,為這個受欺壓的人報仇,打死了那個埃及人。
25 他以為自己的同胞會明白神要藉著他的手拯救他們,他們卻不明白。
26 第二天,有人在打架,摩西就出面勸他們和好,說:『朋友,你們是同胞,為甚麼彼此欺負呢?』
27 那欺負鄰人的把他推開,說:『誰委任你做我們的首領和審判官呢?
28 難道你想殺我,像昨天殺那個埃及人一樣嗎?』
29 摩西因為這句話就逃跑了,後來他到了米甸地寄居,在那裡生了兩個兒子。
30 「過了四十年,在西奈山的荒野,有一位天使在荊棘中的火焰裡向摩西顯現。
31 他看見這個異象,十分驚奇,正上前觀看的時候,就有主的聲音說:
32 『我是你祖先的神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。
33 主對他說:『脫掉你腳上的鞋,因為你站的地方是聖地。
34 我的子民在埃及受的痛苦,我確實看見了;他們的呻吟,我也聽見了,所以我下來了去拯救他們。現在,你來!我要差遣你到埃及去。』
35 這個摩西,他們曾經拒絕,說『誰委任你做首領和審判官』——正是這個人,使者在荊棘裡向他顯現,神藉著使者的手差遣他作領袖和救贖者。
36 這個人領他們出來,在埃及地、在紅海,以及在荒野四十年,行奇事和神蹟。
37 也就是這位摩西對以色列人說:『神要從你們弟兄當中,給你們興起一位先知像我』。
38 就是這個人,在荒野的會眾裡,有在西奈山上對他說話的天使跟他在一起,又有我們的祖先跟他在一起。他領受了活的聖言,傳給我們。
39 我們的祖先不肯聽從他,反而拒絕他,他們的心轉回埃及去,
40 對亞倫說:『給我們做一些可以走在我們前頭的神明。因為把我們從埃及地領出來的這個摩西,我們不知道他出了甚麼事!』
41 在那些日子裡,他們造了一個牛犢,把祭物獻給那偶像,還為自己手所造的偶像歡樂。
42 於是神轉身離開,任憑他們事奉天上的日月星辰,正如先知書記載:『以色列家啊,你們在荒野四十年,獻上祭牲和祭物,難道是獻給我的嗎?
43 你們抬著摩洛的帳棚和你們的神理番的星,就是你們造來敬拜的像。所以我要把你們放逐到巴比倫以外去。』
44 「我們的祖先在荒野有作見證的帳幕,是那位對摩西說話的神指示他依照看見的樣式所造的。
45 我們的祖先相繼承受了這帳幕,神把外族人從他們面前趕走以後,他們就和約書亞一起把帳幕帶進所得為業的地方,直到大衛的日子。
46 大衛在神面前蒙恩,就祈求為雅各家找個居所,
47 為神建造殿宇的卻是所羅門。
48 其實至高者並不住人手所造的那些東西,正如先知說:
49 『主說:「天是我的寶座,地是我的腳凳,你們要為我建造怎樣的殿?哪裡是我安息的地方呢?
50 這一切不都是我手所造的嗎?」』
51 「你們這些頸項剛硬、心和耳都未受割禮的人哪!你們總是拒斥聖靈,你們的祖先怎樣,你們也怎樣。
52 哪一個先知你們的祖先沒有迫害呢?他們甚至殺了那些預先宣告那義者要來的先知,現在你們又把那義者出賣,殺害了!
53 你們領受了由天使傳達的律法,卻不遵守!」
54 眾人聽了這些話,心中怒不可遏,對著司提反咬牙切齒。
55 但是,司提反充滿著聖靈,定睛望天,看見了神的榮耀,又看見耶穌站在神的右邊,
56 就說:「看哪!我看見天開了,人子站在神的右邊。」
57 眾人卻大聲喊叫,掩著耳朵,一齊向他衝過去,
58 把他推出城外,用石頭打他。那些見證人把自己的袍子放在一個名叫掃羅的年輕人腳前。
59 他們用石頭打司提反的時候,他呼求說:「主耶穌啊,求你接收我的靈魂!」
60 然後跪下來大聲喊著說:「主啊,不要把這罪歸於他們!」他說了這話就睡了。






BasisBibel

Kapitel 7


Stephanus erinnert an den Bund Gottes mit Abraham
1 Der Hohepriester fragte Stephanus: »Ist das wahr?«
2 Stephanus erwiderte: »Ihr Brüder und Väter, hört mich an! Gott, dem Ehre gebührt, erschien unserem Stammvater Abraham, als der noch in Mesopotamien lebte. Das war, bevor er sich in Haran niederließ.
3 Gott sagte zu Abraham: ›Verlass dein Land und deine Verwandtschaft! Geh in das Land, das ich dir zeigen werde!‹
4 Da verließ Abraham das Land der Babylonier und ließ sich in Haran nieder. Nachdem sein Vater gestorben war, brachte Gott ihn hierher in dieses Land, in dem ihr heute lebt.
5 Doch er gab ihm keinen Erbbesitz in diesem Land, nicht einen Fußbreit. Er versprach ihm nur: ›Ich gebe dir das Land zum Besitz – dir und deinen Nachkommen.‹ Dabei hatte Abraham noch gar kein Kind.
6 Aber Gott sagte auch: ›Deine Nachkommen werden als Fremde in einem fremden Land leben. Sie werden als Sklaven dienen müssen und unterdrückt werden – 400 Jahre lang.
7 Aber dann werde ich das Volk bestrafen, dem sie dienen müssen‹, sagte Gott. ›Danach werden deine Nachkommen von dort wegziehen. Und sie werden mich hier an diesem Ort verehren.‹
8 Gott schloss mit Abraham einen Bund. Dessen Zeichen war die Beschneidung. Abraham bekam seinen Sohn Isaak und beschnitt ihn am achten Tag nach der Geburt. Genauso machte es Isaak mit Jakob und ebenso Jakob mit seinen Söhnen, den zwölf Stammvätern.«

Josef in Ägypten
9 »Die anderen Stammväter waren neidisch auf ihren Bruder Josef und verkauften ihn als Sklaven nach Ägypten. Aber Gott stand ihm bei
10 und rettete ihn jedes Mal, wenn er in Not war. Gott schenkte ihm Weisheit und die Gunst des Pharao, des Königs von Ägypten. Der übertrug ihm daraufhin die Verwaltung ganz Ägyptens und die Aufsicht über alle königlichen Güter.
11 Dann brach in ganz Ägypten und Kanaan eine Hungersnot aus. Die Not war sehr groß, und unsere Stammväter hatten nichts mehr zu essen.
12 Jakob hörte, dass es in Ägypten noch Getreide gab. Deshalb schickte er unsere Stammväter ein erstes Mal dorthin.
13 Als sie später ein zweites Mal nach Ägypten kamen, gab sich Josef seinen Brüdern zu erkennen. So erfuhr der Pharao, aus welcher Familie Josef stammte.
14 Josef ließ seinen Vater Jakob und die ganze Verwandtschaft nachkommen. Das waren insgesamt
75 Leute.
15 So zog Jakob nach Ägypten. Später starb er dort und unsere Stammväter ebenso.
16 Sie wurden nach Sichem gebracht und dort bestattet. Das Grab in Sichem hatte schon Abraham für eine Anzahl Silberstücke von den Söhnen Hamors gekauft.«

Die Rettung von Mose und sein Einsatz für das unterdrückte Volk
17 »Dann war es so weit: Gott wollte das Versprechen einlösen, das er Abraham gegeben hatte. Inzwischen war unser Volk gewachsen und hatte sich in Ägypten ausgebreitet.
18 Aber dann kam in Ägypten ein neuer König an die Macht, der von Josef nichts mehr wusste.
19 Mit heimtückischer Grausamkeit ging er gegen unser Volk vor: Er zwang unsere Vorfahren, ihre neugeborenen Kinder auszusetzen. Keines sollte am Leben bleiben.
20 In dieser Zeit wurde Mose geboren. Gott hatte Gefallen an ihm. Drei Monate lang konnten seine Eltern ihn zu Hause aufziehen,
21 dann mussten sie ihn aussetzen. Aber die Tochter des Pharao nahm ihn zu sich und zog ihn auf als ihren eigenen Sohn.
22 Mose erhielt eine Ausbildung in aller Weisheit der Ägypter. Er war redegewandt und tatkräftig.
23 Als Mose 40 Jahre alt war, erwachte in seinem Herzen ein Wunsch: Er wollte sich um seine Brüder, die Israeliten, kümmern.
24 Einmal sah er, wie ein Israelit von einem Ägypter misshandelt wurde. Er kam ihm zu Hilfe und erschlug den Ägypter. So rächte er das Unrecht.
25 Mose dachte: ›Meine Brüder werden verstehen, dass Gott ihnen durch mich Rettung schickt.‹ Aber sie verstanden es nicht.
26 Am nächsten Tag kam er gerade dazu, als zwei Israeliten sich stritten. Er wollte Frieden zwischen ihnen stiften und sagte: ›Männer, ihr seid doch Brüder! Warum streitet ihr miteinander?‹
27 Derjenige, der im Unrecht war, stieß Mose zur Seite und fragte: ›Wer hat dich zum Aufseher und Richter über uns eingesetzt?
28 Willst du mich etwa auch totschlagen, so wie gestern den Ägypter?‹
29 Als Mose das hörte, floh er aus Ägypten und lebte als Fremder im Land Midian. Dort bekam er zwei Söhne.«

Die Berufung von Mose und der Auszug Israels aus Ägypten
30 »Weitere 40 Jahre später war Mose in der Wüste am Berg Sinai. Da erschien ihm ein Engel in den Flammen eines brennenden Dornbuschs.
31 Mose wunderte sich über das, was er da sah. Er ging näher heran, um es genauer zu betrachten. Da ertönte die Stimme des Herrn:
32 ›Ich bin der Gott deiner Vorfahren, der Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs.‹ Mose zitterte vor Angst und wagte nicht, genauer hinzuschauen.
33 Der Herr sagte zu ihm: ›Zieh deine Schuhe aus! Der Ort, auf dem du stehst, ist heiliges Land.
34 Ich habe die Not meines Volkes in Ägypten gesehen. Ihre Klage habe ich gehört. Deshalb bin ich herabgekommen, um sie zu befreien. Nun geh! Ich sende dich nach Ägypten.‹
35 Dabei hatten die Israeliten Mose zuvor abgelehnt und gesagt: ›Wer hat dich zum Aufseher und Richter eingesetzt?‹ Und nun schickte Gott diesen Mose als Aufseher und Befreier – durch den Engel, der ihm im Dornbusch erschienen war.
36 Mose war es auch, der die Israeliten in die Freiheit führte. Dabei vollbrachte er Wunder und Zeichen – zuerst in Ägypten, dann am Roten Meer und schließlich 40 Jahre lang in der Wüste.
37 Und es war Mose, der zu den Israeliten sagte: ›Gott wird von deinen Brüdern einen Propheten wie mich für euch berufen.‹
38 Mose war es auch, der bei der Versammlung der Israeliten in der Wüste auftrat. Damals war er der Vermittler zwischen unseren Vorfahren und dem Engel Gottes. Der Engel sprach zu ihm auf dem Berg Sinai. Mose empfing dort die Worte, die zum Leben führen. Und Mose sollte sie an uns weitergeben.«

Der Ungehorsam des Volkes in der Wüste
39 »Aber unsere Vorfahren wollten Mose nicht gehorchen. Sie lehnten sich gegen ihn auf. Im Herzen waren sie schon wieder auf dem Weg zurück nach Ägypten.
40 Zu Aaron sagten sie: ›Mach uns Götter, die vor uns her ziehen! Denn wir wissen nicht, was mit diesem Mose passiert ist, der uns aus Ägypten geführt hat.‹
41 So fertigten sie sich damals das goldene Kalb an und brachten dem Götzenbild Opfer dar. Sie hatten Freude an dem Werk, das sie selbst erschaffen hatten.
42 Da wandte sich Gott von ihnen ab. Er ließ sogar zu, dass sie die Gestirne als Götter anbeteten. So steht es auch im Buch der Propheten: ›Ihr seid 40 Jahre lang durch die Wüste gezogen, ihr Leute vom Volk Israel! Habt ihr da etwa für mich Schlachtopfer und andere Opfer dargebracht?
43 Nein, ihr habt das Zelt des Moloch und den Stern eures Gottes Räfan mitgeführt. Diese Götzenbilder habt ihr gemacht, um sie anzubeten. Darum werde ich euch in die Verbannung führen – weit über Babylon hinaus.‹«

Der Tempelbau und der Thron Gottes im Himmel
44 »Unsere Vorfahren hatten in der Wüste das Zelt der Begegnung. Gott hatte Mose angewiesen, es nach dem Vorbild anfertigen zu lassen, das er ihm gezeigt hatte.
45 Die nächste Generation übernahm dieses Zelt. Sie brachte es mit, als sie unter der Führung von Josua das Land in Besitz nahm. Vorher hatten dort Menschen aus anderen Völkern gewohnt, aber Gott hatte sie vor unseren Vorfahren vertrieben. Bis zur Zeit Davids blieb das Zelt ihr Heiligtum.
46 David fand Gnade bei Gott und bat ihn: ›Lass mich doch einen Ort finden, an dem die Nachkommen Jakobs ein Heiligtum für dich bauen können.‹
47 Aber erst Salomo baute Gott ein festes Haus.
48 Doch der Höchste wohnt nicht in einem Bauwerk, das von Menschenhand gemacht ist. Deshalb sagt der Prophet:
49 ›So spricht der Herr: Der Himmel ist mein Thron und die Erde ein Schemel für meine Füße. Was für ein Haus wollt ihr mir da bauen? An was für einem Ort sollte ich mich da ausruhen?
50 Habe ich nicht mit meiner eigenen Hand die ganze Welt erschaffen?‹«

Stephanus klagt seine Ankläger an
51 »Ihr seid Starrköpfe! Ihr seid nicht am Herzen beschnitten, und eure Ohren sind taub für Gottes Stimme. Ständig widersetzt ihr euch dem Heiligen Geist – ihr genauso wie damals eure Vorfahren!
52 Gab es jemals einen Propheten, den eure Vorfahren nicht verfolgt haben? Stets haben sie die getötet, die das Kommen des Gerechten vorausgesagt haben. Und jetzt seid ihr zu Verrätern und Mördern an ihm geworden.
53 Dabei habt ihr das Gesetz sogar durch Vermittlung von Engeln empfangen. Aber ihr habt es nicht befolgt.«

Stephanus wird gesteinigt
54 Als die Mitglieder des jüdischen Rats das hörten, gerieten sie außer sich vor Zorn über Stephanus. Vor Wut knirschten sie mit den Zähnen.
55 Aber Stephanus war ganz vom Heiligen Geist erfüllt. Er blickte zum Himmel empor und sah Gottes Herrlichkeit – und Jesus, der an der rechten Seite Gottes stand.
56 Da rief er: »Ich sehe den Himmel offen. Und ich sehe den Menschensohn. Er steht an der rechten Seite Gottes!«
57 Die Mitglieder des jüdischen Rats schrien laut auf und hielten sich die Ohren zu. Alle miteinander stürzten sie sich auf Stephanus.
58 Sie trieben ihn aus der Stadt hinaus und steinigten ihn. Die Zeugen legten ihre Kleider zu Füßen eines jungen Mannes ab, der Saulus hieß.
59 Während sie ihn steinigten, rief Stephanus zum Herrn: »Herr Jesus, nimm meinen Geist bei dir auf!«
60 Dann sank er auf die Knie und rief laut: »Herr, rechne ihnen diese Schuld nicht an!« Mit diesen Worten starb er.