使徒行傳


《新標點和合本》

第二十五章


保羅要向凱撒上訴
25:1 非斯都到了任,過了三天,就從凱撒利亞上耶路撒冷去。
25:2 祭司長和猶太人的首領向他控告保羅,
25:3 又央告他,求他的情,將保羅提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
25:4 非斯都卻回答說:「保羅押在凱撒利亞,我自己快要往那裏去」;
25:5 又說:「你們中間有權勢的人與我一同下去,那人若有甚麼不是,就可以告他。」
25:6 非斯都在他們那裏住了不過十天八天,就下凱撒利亞去;第二天坐堂,吩咐將保羅提上來。
25:7 保羅來了,那些從耶路撒冷下來的猶太人周圍站著,將許多重大的事控告他,都是不能證實的。
25:8 保羅分訴說:「無論猶太人的律法,或是聖殿,或是凱撒,我都沒有干犯。」
25:9 但非斯都要討猶太人的喜歡,就問保羅說:「你願意上耶路撒冷去,在那裏聽我審斷這事嗎?」
25:10 保羅說:「我站在凱撒的堂前,這就是我應當受審的地方。我向猶太人並沒有行過甚麼不義的事,這也是你明明知道的。
25:11 我若行了不義的事,犯了甚麼該死的罪,就是死,我也不辭。他們所告我的事若都不實,就沒有人可以把我交給他們。我要上告於凱撒。」
25:12 非斯都和議會商量了,就說:「你既上告於凱撒,可以往凱撒那裏去。」

保羅被帶到亞基帕王面前
25:13 過了些日子,亞基帕王和百妮基氏來到凱撒利亞,問非斯都安。
25:14 在那裏住了多日,非斯都將保羅的事告訴王,說:「這裏有一個人,是腓力斯留在監裏的。
25:15 我在耶路撒冷的時候,祭司長和猶太的長老將他的事稟報了我,求我定他的罪。
25:16 我對他們說,無論甚麼人,被告還沒有和原告對質,未得機會分訴所告他的事,就先定他的罪,這不是羅馬人的條例。
25:17 及至他們都來到這裏,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上來。
25:18 告他的人站著告他;所告的,並沒有我所逆料的那等惡事。
25:19 不過是有幾樣辯論,為他們自己敬鬼神的事,又為一個人名叫耶穌,是已經死了,保羅卻說他是活著的。
25:20 這些事當怎樣究問,我心裏作難,所以問他說:『你願意上耶路撒冷去,在那裏為這些事聽審嗎?』
25:21 但保羅求我留下他,要聽皇上審斷,我就吩咐把他留下,等我解他到凱撒那裏去。」
25:22 亞基帕對非斯都說:「我自己也願聽這人辯論。」非斯都說:「明天你可以聽。」
25:23 第二天,亞基帕和百妮基大張威勢而來,同著眾千夫長和城裏的尊貴人進了公廳。非斯都吩咐一聲,就有人將保羅帶進來。
25:24 非斯都說:「亞基帕王和在這裏的諸位啊,你們看這人,就是一切猶太人,在耶路撒冷和這裏,曾向我懇求、呼叫說:『不可容他再活著。』
25:25 但我查明他沒有犯甚麼該死的罪,並且他自己上告於皇帝,所以我定意把他解去。
25:26 論到這人,我沒有確實的事可以奏明主上。因此,我帶他到你們面前,也特意帶他到你亞基帕王面前,為要在查問之後有所陳奏。
25:27 據我看來,解送囚犯,不指明他的罪案是不合理的。」


《環球聖經譯本》

第二十五章


保羅上訴凱撒
1 非斯都到省裡上任,三天之後,就從凱撒利亞上耶路撒冷去。
2 祭司長和猶太人的一些首領,到他面前控告保羅。他們又請求非斯都
3 恩准他們對付保羅,把保羅傳召到耶路撒冷來,他們好埋伏在路上殺死他。
4 於是非斯都回答:「保羅現正拘留在凱撒利亞,我自己也快要回到那裡去。」
5 又說:「這樣,你們當中有權的人和我一起下去吧!如果那人有甚麼過錯,就可以告他。」
6 非斯都在他們那裡逗留了不超過十天八天,就下到凱撒利亞去。第二天,他坐在審判台上,吩咐把保羅帶來。
7 保羅一到,那些從耶路撒冷來的猶太人,就站在他周圍,提出許多嚴重的指控,可是都不能證實。
8 保羅申辯說:「無論是猶太人的律法、聖殿或凱撒,我都沒有干犯。」
9 但是,非斯都想要討好猶太人,就問保羅說:「你願意去耶路撒冷,讓我在那裡審問這事嗎?」
10 保羅說:「我現在站在凱撒的審判台前,我受審的地方應該是在這裡。我對猶太人並沒有做過甚麼不對的事,這是你清楚知道的。
11 假使我做過不對的事,犯過甚麼該死的罪,我就不會懇求免死。不過,如果這些人告我的事都是憑空捏造的,那就誰也不能把我送交他們。我要向凱撒上訴!」
12 非斯都和參議會商量後,答覆說:「你既然要向凱撒上訴,就可以到凱撒那裡去。」
13 過了些日子,亞基帕王和貝妮基來到凱撒利亞,問候非斯都。
14 他們在那裡逗留了許多天,非斯都向王講述了保羅的案情,說:「這裡有一個囚犯,是腓力斯留下來的。
15 我在耶路撒冷的時候,祭司長和猶太人的長老控告他,要求把他定罪。
16 我答覆他們說,被告還沒有和原告當面對質,又沒有機會為所控的罪申辯,就被交出去,這不是羅馬人的規矩。
17 後來他們都到了這裡,我沒有耽擱時間,第二天就坐在審判台上,吩咐把那人提出來。
18 原告都站在那裡,他們控告他的,並不是我所意料的惡事。
19 他們與他爭辯的,只是他們敬拜鬼神的問題;還說到一位已經死了的耶穌,保羅卻說他是活著的。
20 關於這些爭論,我不知道怎樣處理,就問他願不願意上耶路撒冷去為這些事在那裡受審。
21 但是,保羅卻訴請我拘留他,好讓聖上裁決,我就下令拘留他,等著押送到凱撒那裡去。」
22 亞基帕對非斯都說:「我也想親自聽聽這人說些甚麼。」非斯都說:「明天你就可以聽他說話了。」
23 第二天,亞基帕和貝妮基大張旗鼓而來,與千夫長和城裡的顯要一起進了大堂。非斯都下令,就有人把保羅帶進來。
24 非斯都說:「亞基帕王和在座的各位,請看這個人。猶太人全體民眾在耶路撒冷和這裡都向我陳情,嚷著說這個人不該活著。
25 我查明他沒有犯甚麼該死的罪,但是既然他自己要向聖上上訴,我就決定把他押送去。
26 關於這個人,我沒有甚麼確實的事可以奏明主上,所以就把他帶到你們面前,特別是你亞基帕王面前,好使我在審查之後有所陳奏。
27 這是因為我認為押送囚犯而不指明他的罪狀,是不合理的。」






BasisBibel

Kapitel 25


Festus nimmt den Prozess wieder auf
1 Drei Tage nach seinem Amtsantritt reiste Festus von Cäsarea nach Jerusalem.
2 Die führenden Priester und die angesehensten Männer des jüdischen Volkes erneuerten bei ihm ihre Anklage gegen Paulus. Sie baten den Statthalter
3 um einen Beweis für sein Wohlwollen: Er sollte Paulus wieder nach Jerusalem verlegen lassen. Denn sie planten einen Anschlag gegen Paulus und wollten ihn unterwegs umbringen lassen.
4 Aber Festus antwortete: »Paulus bleibt im Gefängnis in Cäsarea. Ich selbst werde in Kürze dorthin zurückkehren.«
5 Weiter sagte er: »Eure Bevollmächtigten können ja mitkommen. Wenn der Mann tatsächlich etwas Unrechtes getan hat, sollen sie dort Anklage gegen ihn erheben.«
6 Festus blieb nur acht oder zehn Tage in Jerusalem. Dann zog er weiter nach Cäsarea. Gleich am nächsten Tag eröffnete er die Gerichtsverhandlung und ließ Paulus vorführen.
7 Als er vor Gericht erschien, umringten ihn die Juden, die aus Jerusalem gekommen waren. Sie brachten viele schwere Anklagen gegen ihn vor, die sie aber nicht beweisen konnten.
8 Paulus verteidigte sich: »Ich habe mir nichts zuschulden kommen lassen – weder gegen das Gesetz der Juden noch gegen den Tempel oder den Kaiser.«
9 Festus wollte den Juden aber einen Gefallen tun. Deshalb fragte er Paulus: »Willst du nach Jerusalem gehen? Dort könnte in meiner Gegenwart ein Urteil in dieser Sache gefällt werden.«
10 Aber Paulus erwiderte: »Ich stehe hier vor dem kaiserlichen Gericht, und vor ihm muss mein Fall entschieden werden. Ich habe den Juden kein Unrecht getan, wie du sehr wohl weißt.
11 Wenn ich wirklich ein Unrecht oder ein todeswürdiges Verbrechen begangen habe, bin ich bereit zu sterben. Wenn aber ihre Anschuldigungen nicht haltbar sind, darf niemand mich ihnen aus Gefälligkeit ausliefern. Ich verlange, dass mein Fall vor den Kaiser kommt.«
12 Daraufhin besprach sich Festus mit seinen Beratern. Dann antwortete er: »Du wolltest, dass dein Fall vor den Kaiser kommt. Also sollst du vor den Kaiser gebracht werden!«

Festus informiert König Agrippa über Paulus
13 Einige Zeit später kamen König Agrippa und seine Schwester Berenike nach Cäsarea, um Festus einen Antrittsbesuch abzustatten.
14 Nachdem sie schon einige Tage da waren, legte Festus dem König den Fall des Paulus vor: »Felix hat hier einen Mann als Gefangenen zurückgelassen.
15 Als ich in Jerusalem war, erhoben die führenden Priester und die Ratsältesten der Juden Anklage gegen ihn. Sie forderten seine Verurteilung.
16 Ich antwortete ihnen: ›Es ist bei den Römern nicht üblich, einen Angeklagten einfach aus Gefälligkeit auszuliefern. Der Angeklagte muss zuerst den Anklägern persönlich gegenübergestellt werden. Dabei muss er Gelegenheit erhalten, sich gegen die Anklage zu verteidigen.‹
17 Daraufhin kamen einige von ihnen mit mir hierher. Ich habe dann unverzüglich für den nächsten Tag eine Gerichtsverhandlung angesetzt und ließ den Mann vorführen.
18 Bei der Gegenüberstellung brachten die Ankläger aber keine Beschuldigungen wegen irgendwelcher schwerer Vergehen vor. Das hatte ich eigentlich erwartet.
19 Es ging lediglich um einige Streitfragen, die ihre eigene Religion betreffen. Und um einen gewissen Jesus, der längst tot ist. Aber Paulus behauptet, dass dieser Jesus lebt.
20 In solchen Dingen kenne ich mich nicht genügend aus. Deshalb fragte ich Paulus: ›Willst du nicht nach Jerusalem gehen und den Fall dort entscheiden lassen?‹
21 Aber Paulus legte dagegen Berufung ein. Er wollte bis zu einer Entscheidung Seiner Kaiserlichen Majestät in Haft bleiben. Also befahl ich, ihn weiter in Haft zu halten, bis ich ihn zum Kaiser schicken kann.«
22 Da sagte Agrippa zu Festus: »Ich würde den Mann gern einmal selbst hören.« »Morgen sollst du dazu Gelegenheit haben«, antwortete Festus.
23 Am folgenden Tag erschienen Agrippa und Berenike mit großem Gefolge. Begleitet von den Kommandanten und den angesehensten Männern der Stadt, betraten sie den Empfangssaal. Auf Befehl von Festus wurde Paulus der Versammlung vorgeführt.
24 Dann ergriff Festus das Wort: »König Agrippa! Verehrte Gäste! Hier seht ihr den Mann, wegen dessen Verurteilung die versammelten Juden mich so sehr bedrängt haben. Sowohl in Jerusalem als auch hier in Cäsarea haben sie laut gefordert: ›Er darf nicht am Leben bleiben!‹
25 Ich habe jedoch festgestellt, dass er nichts getan hat, worauf die Todesstrafe steht. Er hat aber selbst verlangt, dass sein Fall vor Seine Kaiserliche Majestät kommt. Deshalb habe ich beschlossen, ihn zum Kaiser zu schicken.
26 Ich weiß allerdings kaum etwas Sicheres, das ich meinem Herrn über ihn schreiben könnte. Deshalb habe ich ihn euch und vor allem dir, König Agrippa, vorführen lassen. Nach der Vernehmung werde ich wohl in der Lage sein, einen Bericht zu verfassen.
27 Denn ich finde es unsinnig, einen Gefangenen nach Rom zu schicken, ohne Gründe dafür anzugeben.«