使徒行傳


《新標點和合本》

第十八章


保羅在哥林多
18:1 這事以後,保羅離了雅典,來到哥林多。
18:2 遇見一個猶太人,名叫亞居拉,他生在本都;因為克勞第命猶太人都離開羅馬,新近帶著妻百基拉,從意大利來。保羅就投奔了他們。
18:3 他們本是製造帳棚為業。保羅因與他們同業,就和他們同住做工。
18:4 每逢安息日,保羅在會堂裏辯論,勸化猶太人和希臘人。
18:5 西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。
18:6 他們既抗拒、毀謗,保羅就抖著衣裳,說:「你們的罪(原文是血)歸到你們自己頭上,與我無干(原文是我卻乾淨)。從今以後,我要往外邦人那裏去。」
18:7 於是離開那裏,到了一個人的家中;這人名叫提多猶士都,是敬拜神的,他的家靠近會堂。
18:8 管會堂的基利司布和全家都信了主,還有許多哥林多人聽了,就相信受洗。
18:9 夜間,主在異象中對保羅說:「不要怕,只管講,不要閉口,
18:10 有我與你同在,必沒有人下手害你,因為在這城裏我有許多的百姓。」
18:11 保羅在那裏住了一年零六個月,將神的道教訓他們。
18:12 到迦流作亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂,
18:13 說:「這個人勸人不按著律法敬拜神。」
18:14 保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:「你們這些猶太人!如果是為冤枉或奸惡的事,我理當耐性聽你們。
18:15 但所爭論的,若是關乎言語、名目,和你們的律法,你們自己去辦吧!這樣的事我不願意審問」;
18:16 就把他們攆出公堂。
18:17 眾人便揪住管會堂的所提尼,在堂前打他。這些事迦流都不管。

保羅回到安提阿
18:18 保羅又住了多日,就辭別了弟兄,坐船往敘利亞去;百基拉、亞居拉和他同去。他因為許過願,就在堅革哩剪了頭髮。
18:19 到了以弗所,保羅就把他們留在那裏,自己進了會堂,和猶太人辯論。
18:20 眾人請他多住些日子,他卻不允,
18:21 就辭別他們,說:「神若許我,我還要回到你們這裏」;於是開船離了以弗所。
18:22 在凱撒利亞下了船,就上耶路撒冷去問教會安,隨後下安提阿去。
18:23 住了些日子,又離開那裏,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。

亞波羅在以弗所講道
18:24 有一個猶太人,名叫亞波羅,來到以弗所。他生在亞歷山大,是有學問(或譯:口才)的,最能講解聖經。
18:25 這人已經在主的道上受了教訓,心裏火熱,將耶穌的事詳細講論教訓人;只是他單曉得約翰的洗禮。
18:26 他在會堂裏放膽講道;百基拉、亞居拉聽見,就接他來,將神的道給他講解更加詳細。
18:27 他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒接待他(或譯:弟兄們就寫信勸門徒接待他)。他到了那裏,多幫助那蒙恩信主的人,
18:28 在眾人面前極有能力駁倒猶太人,引聖經證明耶穌是基督。


《環球聖經譯本》

第十八章


保羅在哥林多
1 後來,保羅離開雅典,來到哥林多,
2 找到一個生在本都的猶太人,他名叫亞居拉,和妻子百姬拉剛從意大利來到,因為克勞迪下令,所有的猶太人都要離開羅馬;保羅就去見他們。
3 他們以做帳棚為業,保羅因為是同業,就住在他們那裡,一起工作。
4 每逢安息日,保羅在會堂講論,試圖說服猶太人和希臘人。
5 西拉和提摩太從馬其頓下來的時候,保羅正專心致志傳揚主的道,鄭重地向猶太人證明耶穌是基督。
6 但是當他們抗拒他、毀謗他,保羅就抖著衣服對他們說:「你們的血歸在你們自己頭上,我是清白的。從今以後,我要到外族人那裡去。」
7 於是,保羅從那裡遷到提多.猶士都的家。這人是敬畏神的,他的家靠近會堂。
8 會堂主管基利司布和他全家都信了主,許多哥林多人聽了保羅所講的也信而受洗。
9 夜裡,主藉著異象對保羅說:「不要怕,只管講,不要閉口!
10 因為有我與你同在,沒有人可以加害於你,這是因為在這城裡有許多屬於我的子民。」
11 保羅在那裡住了一年零六個月,在他們當中教導神的道。
12 迦流作亞該亞省長的時候,猶太人一同起來攻擊保羅,拉他到審判台前,
13 說:「這個人慫恿人不按律法敬拜神。」
14 保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:「猶太人哪,如果有犯法的事或嚴重的詐騙,我就有理由接受你們的申訴;
15 如果爭論的是關於字句、名稱和你們的律法,你們就自己處理吧。我不願意做這些事的審判官!」
16 於是把他們從審判台前趕出去。
17 大家就揪住會堂主管所提尼,在審判台前毆打他;這些事迦流一概不管。
18 保羅住了好些日子,然後辭別弟兄們,坐船去敘利亞,與他同行的有百姬拉和亞居拉。他因為許過願,就在堅革里剃了頭髮。
19 到了以弗所,保羅留他們在那裡。保羅自己到會堂去向猶太人講論。
20 眾人請他多住些時候,他沒有答應,
21 但是辭別他們的時候說:「如果神許可,我還要回到你們這裡來。」於是就從以弗所開船去了。
22 保羅在凱撒利亞登岸,上耶路撒冷問候教會,然後下安提阿去。
23 他住了一些時候,又離開那裡,先後經過加拉太一帶和弗呂迦,堅定眾門徒。
24 有一個名叫亞波羅的猶太人來到了以弗所;他生在亞歷山大,很有口才,熟習聖經。
25 這人在主的道路上受過訓練,心靈火熱,講論、教導人關於耶穌的事都很精確,可是只知道約翰的洗禮。
26 這人開始在會堂裡放膽講論;百姬拉和亞居拉聽了,就把他接來,把神的道路更精確地向他講解。
27 後來亞波羅想渡海到亞該亞去,弟兄們就鼓勵他,又寫信請當地的門徒接待他。他到了那裡,對那些蒙恩信主的人幫助很多,
28 因為他當眾有力地駁倒猶太人,引用聖經證明基督就是耶穌。






BasisBibel

Kapitel 18


In Korinth: Viele kommen durch Paulus zum Glauben
1 Bald darauf verließ Paulus Athen und ging nach Korinth.
2 Dort traf er einen Juden namens Aquila und dessen Frau Priszilla. Aquila stammte aus Pontus und war erst kürzlich aus Italien gekommen. Denn Kaiser Claudius hatte alle Juden aus Rom ausweisen lassen. Paulus schloss sich den beiden an.
3 Weil er dasselbe Handwerk ausübte wie sie, blieb er bei ihnen. Er arbeitete in ihrem Betrieb mit, denn sie waren Zeltmacher von Beruf.
4 Jeden Sabbat sprach Paulus in der Synagoge und versuchte, Juden wie Griechen zu überzeugen.
5 Als dann Silas und Timotheus aus Makedonien nachkamen, konnte sich Paulus ganz der Verkündigung widmen. Eindrücklich bezeugte er den Juden: »Jesus ist der Christus!«
6 Aber sie wollten nichts davon wissen und spotteten darüber. Da schüttelte Paulus den Staub aus seinen Kleidern und sagte zu ihnen: »Ihr habt es euch selbst zuzuschreiben, wenn ihr verloren geht. Mich trifft keine Schuld! Von jetzt ab werde ich mich an die Menschen aus anderen Völkern wenden.«
7 Paulus verließ die Synagoge. Er lehrte nun im Haus eines Mannes namens Titius Justus, der an den Gott Israels glaubte. Sein Haus grenzte direkt an die Synagoge.
8 Krispus, der Synagogenleiter, kam zum Glauben an den Herrn – zusammen mit allen, die zu seiner Hausgemeinschaft gehörten. Viele Korinther, die davon hörten, kamen ebenfalls zum Glauben und ließen sich taufen.
9 Eines Nachts hatte Paulus eine Erscheinung. Der Herr sagte zu ihm: »Hab keine Angst! Verkünde weiter die Gute Nachricht und schweige nicht!
10 Ich bin bei dir, und niemand kann dir etwas anhaben. Viele Menschen in dieser Stadt sollen nämlich zum Glauben an mich kommen.«
11 Paulus blieb noch eineinhalb Jahre in Korinth und lehrte dort das Wort Gottes.

In Korinth: Paulus wird vor dem Statthalter Gallio angeklagt
12 Dann wurde Gallio Statthalter der Provinz Achaia. Da taten sich die Juden gegen Paulus zusammen, schleppten ihn vor den Richterstuhl
13 und sagten: »Dieser Mann verführt die Menschen dazu, Gott auf eine Weise zu verehren, die gegen das Gesetz verstößt.«
14 Noch ehe Paulus anfangen konnte, sich zu verteidigen, sagte Gallio zu den Juden: »Wenn es hier um einen Rechtsbruch oder ein Verbrechen ginge, wäre es meine Pflicht, euch Juden anzuhören.
15 Es handelt sich aber wohl um Streitfragen über Lehrunterschiede, Personen und euer eigenes Gesetz. Dafür seid ihr selbst zuständig. Über solche Dinge will ich nicht Richter sein!«
16 Und er ließ sie vom Richterstuhl vertreiben.
17 Die Leute, die dabeistanden, packten den Synagogenleiter Sosthenes und verprügelten ihn vor dem Richterstuhl. Aber Gallio kümmerte sich nicht weiter darum.

Die Rückreise nach Jerusalem und Antiochia
18 Paulus blieb noch einige Tage in Korinth. Dann verabschiedete er sich von der Gemeinde dort und segelte nach Syrien. Priszilla und Aquila begleiteten ihn. Vorher hatte sich Paulus in Kenchreä wegen eines Gelübdes die Haare abschneiden lassen.
19 Sie kamen nach Ephesus. Dort ließ Paulus Priszilla und Aquila zurück. Er selbst ging in die Synagoge und sprach zu den Juden.
20 Die baten ihn, doch noch länger zu bleiben. Aber Paulus lehnte ab.
21 Er verabschiedete sich mit den Worten: »Wenn Gott es will, werde ich zu euch zurückkommen.« Dann fuhr er mit dem Schiff von Ephesus ab
22 und ging in Cäsarea an Land. Von dort zog er nach Jerusalem, um die Gemeinde zu besuchen. Dann reiste er weiter nach Antiochia.

Die dritte Missionsreise des Paulus
Apostelgeschichte 18,23–21,14
Die Verkündigung des Apollos in Ephesus und Korinth
23 In Antiochia blieb Paulus eine Zeit lang. Dann brach er wieder auf und reiste durch das Gebiet von Galatien und durch Phrygien. Überall bestärkte er die Jünger in ihrem Glauben.
24 Inzwischen kam ein Jude nach Ephesus, der Apollos hieß und aus Alexandria stammte. Er war ein gebildeter Mann und kannte sich sehr gut in der Heiligen Schrift aus.
25 Er war im Weg des Herrn unterrichtet worden. Voller Begeisterung sprach er von Jesus und lehrte andere zuverlässig alles über ihn. Allerdings kannte er nur die Taufe durch Johannes.
26 Er fing an, unerschrocken in der Synagoge aufzutreten. Priszilla und Aquila hörten ihn ebenfalls. Sie luden ihn zu sich ein und erklärten ihm den Weg Gottes noch genauer.
27 Als Apollos dann in die Provinz Achaia reisen wollte, ermutigten ihn die Brüder dazu. Sie gaben ihm ein Empfehlungsschreiben mit, in dem sie die Jünger dort baten, ihn freundlich aufzunehmen. Nach seiner Ankunft wurde er den Glaubenden mit seiner besonderen Begabung eine große Hilfe.
28 Mit Nachdruck widerlegte er die Juden in öffentlichen Streitgesprächen. Er bewies ihnen nämlich aus der Heiligen Schrift, dass Jesus der Christus ist.