列王紀下


《新標點和合本》

第九章


耶戶被膏立為以色列王
9:1 先知以利沙叫了一個先知門徒來,吩咐他說:「你束上腰,手拿這瓶膏油往基列的拉末去。
9:2 到了那裏,要尋找寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶,使他從同僚中起來,帶他進嚴密的屋子,
9:3 將瓶裏的膏油倒在他頭上,說:『耶和華如此說:我膏你作以色列王。』說完了,就開門逃跑,不要遲延。」
9:4 於是那少年先知往基列的拉末去了。
9:5 到了那裏,看見眾軍長都坐著,就說:「將軍哪,我有話對你說。」耶戶說:「我們眾人裏,你要對哪一個說呢?」回答說:「將軍哪,我要對你說。」
9:6 耶戶就起來,進了屋子,少年人將膏油倒在他頭上,對他說:「耶和華─以色列的神如此說:『我膏你作耶和華民以色列的王。
9:7 你要擊殺你主人亞哈的全家,我好在耶洗別身上伸我僕人眾先知和耶和華一切僕人流血的冤。
9:8 亞哈全家必都滅亡,凡屬亞哈的男丁,無論是困住的、自由的,我必從以色列中剪除,
9:9 使亞哈的家像尼八兒子耶羅波安的家,又像亞希雅兒子巴沙的家。
9:10 耶洗別必在耶斯列田裏被狗所吃,無人葬埋。』」說完了,少年人就開門逃跑了。
9:11 耶戶出來,回到他主人的臣僕那裏,有一人問他說:「平安嗎?這狂妄的人來見你有甚麼事呢?」回答說:「你們認得那人,也知道他說甚麼。」
9:12 他們說:「這是假話,你據實地告訴我們。」回答說:「他如此如此對我說。他說:『耶和華如此說:我膏你作以色列王。』」
9:13 他們就急忙各將自己的衣服鋪在上層臺階,使耶戶坐在其上;他們吹角,說:「耶戶作王了!」

以色列王約蘭被殺
9:14 這樣,寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶背叛約蘭。先是約蘭和以色列眾人因為亞蘭王哈薛的緣故,把守基列的拉末;
9:15 但約蘭王回到耶斯列,醫治與亞蘭王哈薛打仗所受的傷。耶戶說:「若合你們的意思,就不容人逃出城往耶斯列報信去。」
9:16 於是耶戶坐車往耶斯列去,因為約蘭病臥在那裏。猶大王亞哈謝已經下去看望他。
9:17 有一個守望的人站在耶斯列的樓上,看見耶戶帶著一群人來,就說:「我看見一群人。」約蘭說:「打發一個騎馬的去迎接他們,問說:平安不平安?」
9:18 騎馬的就去迎接耶戶,說:「王問說,平安不平安?」耶戶說:「平安不平安與你何干?你轉在我後頭吧!」守望的人又說:「使者到了他們那裏,卻不回來。」
9:19 王又打發一個騎馬的去。這人到了他們那裏,說:「王問說,平安不平安?」耶戶說:「平安不平安與你何干?你轉在我後頭吧!」
9:20 守望的人又說:「他到了他們那裏,也不回來;車趕得甚猛,像寧示的孫子耶戶的趕法。」
9:21 約蘭吩咐說:「套車!」人就給他套車。以色列王約蘭和猶大王亞哈謝各坐自己的車出去迎接耶戶,在耶斯列人拿伯的田那裏遇見他。
9:22 約蘭見耶戶就說:「耶戶啊,平安嗎?」耶戶說:「你母親耶洗別的淫行邪術這樣多,焉能平安呢?」
9:23 約蘭就轉車逃跑,對亞哈謝說:「亞哈謝啊,反了!」
9:24 耶戶開滿了弓,射中約蘭的脊背,箭從心窩穿出,約蘭就仆倒在車上。
9:25 耶戶對他的軍長畢甲說:「你把他拋在耶斯列人拿伯的田間。你當追想,你我一同坐車跟隨他父亞哈的時候,耶和華對亞哈所說的預言,
9:26 說:『我昨日看見拿伯的血和他眾子的血,我必在這塊田上報應你。』這是耶和華說的,現在你要照著耶和華的話,把他拋在這田間。」

猶大王亞哈謝被殺
9:27 猶大王亞哈謝見這光景,就從園亭之路逃跑。耶戶追趕他,說:「把這人也殺在車上。」到了靠近以伯蓮的姑珥坡上擊傷了他。他逃到米吉多,就死在那裏。
9:28 他的臣僕用車將他的屍首送到耶路撒冷,葬在大衛城他自己的墳墓裏,與他列祖同葬。
9:29 亞哈謝登基作猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。

耶洗別王后被殺
9:30 耶戶到了耶斯列;耶洗別聽見就擦粉、梳頭,從窗戶裏往外觀看。
9:31 耶戶進門的時候,耶洗別說:「殺主人的心利啊,平安嗎?」
9:32 耶戶抬頭向窗戶觀看,說:「誰順從我?」有兩三個太監從窗戶往外看他。
9:33 耶戶說:「把她扔下來!」他們就把她扔下來。她的血濺在牆上和馬上;於是把她踐踏了。
9:34 耶戶進去,吃了喝了,吩咐說:「你們把這被咒詛的婦人葬埋了,因為她是王的女兒。」
9:35 他們就去葬埋她,只尋得她的頭骨和腳,並手掌。
9:36 他們回去告訴耶戶,耶戶說:「這正應驗耶和華藉他僕人提斯比人以利亞所說的話,說:『在耶斯列田間,狗必吃耶洗別的肉;
9:37 耶洗別的屍首必在耶斯列田間如同糞土,甚至人不能說這是耶洗別。』」


《環球聖經譯本》

第九章


以利沙差弟子膏立耶戶
1 以利沙先知叫來一個先知弟子,對他說:「你束上腰,手裡拿著這一小瓶膏油,到基列的拉末去。
2 你到了那裡,要在那裡尋找寧示的孫子,約沙法的兒子耶戶。你要進去,請他從同僚中起來,然後帶他進入內室。
3 你要拿著這一小瓶膏油,把膏油倒在他的頭上,說:『耶和華這樣說:「我膏立你為王統治以色列。」』然後,你就要開門逃走,不得停留。」
4 於是那年輕的先知往基列的拉末去了。

耶戶受膏為以色列王
5 他到了那裡,就看見軍隊的將領都在座。他說:「將軍,我有話要對你說。」耶戶說:「你要跟我們眾人中的哪一位說呢?」他說:「將軍,我要對你說話。」
6 耶戶就起來,進到裡間。先知弟子就把膏油倒在耶戶的頭上,對他說:「耶和華以色列的神這樣說:『我膏立你為王,統治耶和華的子民以色列。
7 你要擊殺你主人亞哈的王室。我要在耶洗碧身上,為我僕人眾先知和耶和華所有的僕人報血仇。
8 亞哈全家都要滅亡;我要剪除以色列中所有屬於亞哈的男子,以及支持幫助他的人。
9 我要使亞哈的家像尼拔的兒子耶羅波安的家,又像亞希雅的兒子巴沙的家。
10 至於耶洗碧,狗會在耶斯列的田間吃耶洗碧的肉,無人埋葬她。』」那年輕的先知一說完,就開門逃走了。
11 耶戶出來,到他主人的臣僕那裡。他們問他說:「一切都平安嗎?那個瘋子來見你有甚麼事?」他對他們說:「你們自己認得這個人,也知道他會說些甚麼事。」
12 他們說:「胡說!你老實告訴我們吧!」他說:「他這樣對我說:『耶和華這樣說:我膏立你為王統治以色列。』」
13 他們每個人就取下自己的衣服,鋪在他腳下光禿的台階上,然後吹響號角宣告:「耶戶為王了!」
14 這樣,寧示的孫子,約沙法的兒子耶戶背叛了約蘭。約蘭和以色列眾人曾經守護基列的拉末,對抗亞蘭王哈薛。
15 但後來約蘭王回到耶斯列去療傷,就是他與亞蘭王哈薛作戰時,亞蘭人對他所造成的創傷。耶戶說:「你們若同意,就不要讓任何人逃出這城,到耶斯列去報信。」
16 於是,耶戶登上戰車,前往耶斯列。因約蘭正在那裡養傷,猶大王亞哈謝已下來探望他。
17 站在耶斯列城樓的哨兵看見耶戶的隊伍接近,就說:「我看見有一隊人馬。」約蘭說:「叫一個騎兵來,派他去迎見他們,說:『平安嗎?』」
18 於是有一個人騎著馬去迎見耶戶,說:「王這樣問:『平安嗎?』」耶戶說:「平安不平安與你有甚麼相干?轉到我後面去!」那哨兵又報告:「使者已經去到他們那裡,卻沒有回來。」
19 王又派第二個人騎著馬去。他來到他們那裡,說:「王這樣問:『平安嗎?』」耶戶說:「平安不平安與你有甚麼相干?轉到我後面去!」
20 那哨兵又報告:「使者已經去到他們那裡,卻沒有回來。那人駕車的架式很像寧示的孫子耶戶,因為他駕車像瘋子。」

耶戶射殺約蘭
21 約蘭就說:「套車!」他們就幫他套好戰車。以色列王約蘭和猶大王亞哈謝出城,他們各自乘駕戰車出去迎見耶戶,在耶斯列人拿伯特的田間遇上他。
22 約蘭一看見耶戶,就說:「耶戶,平安嗎?」耶戶說:「你母親耶洗碧的淫行和邪術這麼多,還有平安嗎?」
23 約蘭立刻把戰車調轉過來逃跑,對亞哈謝說:「亞哈謝啊,反了!」
24 耶戶拉滿弓,射中約蘭的後背。箭穿心而出,他就倒在自己的戰車上。
25 耶戶對軍官畢甲說:「把他抬起來,丟在耶斯列人拿伯特的田裡,因為我還記得你我一起駕車跟隨他父親亞哈的時候,耶和華曾宣告有關亞哈的判語:
26 『昨天我確實看見了拿伯特的血和他兒子們的血,這是耶和華的宣告;我要在這塊田地上報應你,這是耶和華的宣告。』現在,你要照耶和華的話,把他抬起來丟在田裡。」
27 猶大王亞哈謝看見這一切,就沿著通往伯哈干的路逃走。耶戶緊追不捨,說:「還有他,把他擊殺在戰車上!」他們就在靠近以伯蓮的古珥坡把他射傷。他逃到米吉多,就死在那裡。
28 臣僕們用車把他的遺體送到耶路撒冷,葬在大衛城他自己的墳墓裡,與列祖葬在一起。
29 亞哈的兒子約蘭在位第十一年,亞哈謝登基統治猶大。

耶洗碧被扔墜樓亡
30 耶戶來到耶斯列。耶洗碧已經聽聞,就梳妝打扮,從窗戶裡往下觀望。
31 耶戶進入城門的時候,耶洗碧說:「弒主的心利,平安嗎?」
32 耶戶抬頭對著窗戶說:「有誰擁護我?有誰?」有兩三個大臣往下望著他。
33 他說:「把她扔下來!」他們就把耶洗碧扔下去。她的血濺在牆上和馬匹身上,馬匹也踐踏她。
34 耶戶進入屋內,又吃又喝,然後說:「你們去料理那個被詛咒的婦人,把她葬了,因為她畢竟是王的女兒。」
35 於是他們去葬她,卻找不到她的屍體,只找到頭骨、雙腳和雙掌。
36 他們就回覆他,他說:「這是應驗耶和華藉著他僕人提斯比人以利亞所說的話:『狗會在耶斯列的田間吃耶洗碧的肉。』
37 耶洗碧的屍體要像耶斯列田間的糞肥,以致沒有人認得出,說:『這是耶洗碧。』」







BasisBibel

Kapitel 9


Die Geschichte der beiden Königreiche (zweiter Teil)
2. Könige 9,1–17,41
Die Revolution des Jehu
2. Könige 9,1–10,36
Nordreich Israel: Jehu wird zum König gesalbt
1 Der Prophet Elischa rief einen aus der Gruppe junger Propheten und befahl ihm: »Los, beeil dich! Nimm diesen Krug mit Öl und geh nach Ramot-Gilead!
2 Wenn du dort ankommst, such Jehu, den Sohn des Joschafat und Enkel Nimschis. Geh zu ihm und bitte ihn, die anderen zu verlassen. Aus dem Kreis der anderen Offiziere soll er heraustreten. Dann geh mit ihm in das hinterste Zimmer.
3 Nimm dort den Ölkrug, gieße das Öl über seinen Kopf und verkünde: ›So spricht der Herr: Hiermit salbe ich dich zum König über Israel.‹ Dann öffne die Tür und lauf schnell fort!«
4 Der Prophet ging nach Ramot-Gilead.
5 Als er ankam, saßen die Hauptleute des Heeres gerade beisammen. Er sagte: »Ich habe mit dir zu reden, Hauptmann.« Jehu fragte zurück: »Mit wem von uns?« Er antwortete: »Mit dir, Hauptmann.«
6 Da stand Jehu auf und ging ins Haus. Der Prophet goss das Öl über seinen Kopf und verkündete ihm: »So spricht der Herr, der Gott Israels: Hiermit salbe ich dich zum König über das Volk des Herrn, über Israel.
7 Du sollst die Familie Ahabs töten, zu der auch dein Herr gehört. Das ist meine Rache für das Blut, das diese Familie, allen voran Isebel, vergossen hat: für das Blut der Propheten, der Knechte des Herrn.
8 Das ganze Haus Ahab soll untergehen. Alle, die an die Wand pissen, werde ich ausrotten aus Israel, bis auf den letzten Mann.
9 Ich werde das Haus Ahab so zerstören wie das Haus Jerobeam und das Haus Bascha. Jerobeam war ein Sohn von Nebat und Bascha von Ahija.
10 Isebel aber sollen die Hunde fressen, draußen vor der Stadt Jesreel. Niemand soll sie begraben.« Dann öffnete er die Tür und lief fort.
11 Als Jehu zu den Leuten seines Herrn zurückkam, wollten sie wissen: »Ist alles in Ordnung? Warum ist dieser Verrückte zu dir gekommen?« Er antwortete ihnen: »Ihr kennt doch den Mann und sein Gerede.«
12 Aber sie gaben sich damit nicht zufrieden: »Keine Ausflüchte! Raus mit der Sprache!« Da sagte er: »Er hat Folgendes zu mir gesagt: ›So spricht der Herr: Hiermit salbe ich dich zum König über Israel.‹«
13 Sofort nahmen sie ihre Kleider und legten sie vor ihn auf die blanken Stufen. Dann ließen sie in die Widderhörner blasen und verkündeten: »Jehu ist König!«

Jehu tötet König Joram und König Ahasja
14 Jehu, der Sohn des Joschafat und Enkel Nimschis, musste jetzt noch König Joram aus dem Weg schaffen. Damals hatte Joram Ramot-Gilead beschützt. Mit dem ganzen Heer Israels war er losgezogen und hatte gegen Hasael, den König von Aram, gekämpft.
15 Doch dann hatten die Aramäer Joram verwundet, und er hatte deshalb heimkehren müssen. In Jesreel wollte er sich von den Wunden erholen, die ihm die Aramäer zugefügt hatten – im Kampf gegen König Hasael von Aram. Jehu schlug deshalb vor: »Wenn ihr einverstanden seid, lassen wir niemanden aus der Stadt heraus. So kann niemand in Jesreel Bericht erstatten.«
16 Dann bestieg Jehu seinen Wagen und fuhr nach Jesreel, wo sich der verwundete Joram aufhielt. Ahasja, der König von Juda, war auch gekommen, um nach Joram zu sehen.
17 Auf dem Turm in Jesreel stand ein Wächter. Er sah, dass sich Soldaten der Stadt näherten. Darunter war Jehu. Er meldete: »Ich sehe eine Gruppe Soldaten kommen.« Da befahl Joram: »Schickt ihnen einen Reiter entgegen. Er soll fragen: Kommt ihr in Frieden?«
18 Als der Reiter sie erreichte, fragte er: »So spricht der König: Kommst du in Frieden?« Jehu antwortete: »Was geht dich der Frieden an? Schließ dich mir an!« Der Wächter meldete: »Der Bote ist bei ihnen, kommt aber nicht zurück.«
19 Also schickte Joram einen zweiten Reiter. Auch der kam zu ihnen und sprach: »So spricht der König: Gewiss kommst du in Frieden!« Jehu antwortete: »Was geht dich der Frieden an? Schließ dich mir an!«
20 Der Wächter meldete erneut: »Er ist bei ihnen, kommt aber nicht zurück. Der Anführer fährt wie ein Verrückter – genauso wie Jehu, der Enkel des Nimschi.«
21 Da befahl Joram: »Spannt an!« Und man spannte seinen Wagen an. König Joram von Israel bestieg seinen Wagen, und auch König Ahasja von Juda bestieg einen Wagen. So fuhren die beiden Könige Jehu entgegen, jeder stand auf seinem Wagen. Sie trafen ihn auf dem Acker, der früher Nabot aus Jesreel gehört hatte.
22 Als Joram Jehu erblickte, fragte er: »Kommst du in Frieden, Jehu?« Der antwortete: »Was für ein Frieden? Bei all dem, was deine Mutter Isebel treibt? Sie betet fremde Götter an und betreibt Zauberei!«
23 Joram wendete den Wagen und wollte fliehen. Dabei rief er Ahasja zu: »Verrat, Ahasja!«
24 Doch Jehu nahm den Bogen zur Hand, schoss und traf Joram in die Brust. Der Pfeil durchbohrte sein Herz, er brach in seinem Wagen zusammen.
25 Da befahl Jehu seinem Offizier Bidkar: »Nimm ihn vom Wagen und wirf ihn auf den Acker Nabots aus Jesreel! Erinnere dich, was der Herr ihm angekündigt hat! Du und ich fuhren damals hinter seinem Vater Ahab her, als über ihn das Urteil gesprochen wurde:
26 ›Gestern habe ich das Blut Unschuldiger gesehen, das Blut des Nabot und seiner Söhne. So lautet der Ausspruch des Herrn. Auf diesem Acker wirst du dafür bezahlen! So lautet der Ausspruch des Herrn.‹ Und nun nimm ihn und wirf ihn auf den Acker, wie der Herr es gesagt hat.«
27 Als König Ahasja von Juda das sah, floh er in Richtung Bet-Gan. Jehu verfolgte ihn und befahl: »Tötet auch ihn!« Beim Anstieg von Gur, das bei Jibleam liegt, trafen sie ihn und verwundeten ihn schwer. Er floh noch bis Megiddo, wo er starb.
28 Seine Diener brachten ihn im Wagen nach Jerusalem. Man begrub ihn in seinem Grab in der Stadt Davids, wo auch seine Vorfahren lagen.
29 Im elften Regierungsjahr des Königs Joram von Israel war Ahasja König über Juda geworden. Joram war ein Sohn von König Ahab.

Jehu lässt Isebel töten
30 Danach kehrte Jehu nach Jesreel zurück. Als Isebel das hörte, ließ sie sich schminken und königlich frisieren. So schaute sie aus dem Fenster des Palastes.
31 Als Jehu durch das Tor kam, rief sie: »Geht es dir gut, du Mörder deines Herrn? Wie Simri sollst du den Tod finden!«
32 Er sah hoch zum Fenster und rief: »Wer ist auf meiner Seite?« Da blickten ihn ein paar Hofleute an.
33 Und er befahl: »Stürzt sie herunter!« Da stürzten sie Isebel herunter. Ihr Blut spritzte an die Wand und auf die Pferde, die sie zertrampelten.
34 Jehu aber ging hinein, aß und trank. Danach befahl er: »Schaut nach dieser Verfluchten und begrabt sie. Immerhin ist sie eine Königstochter.«
35 Doch als sie hinkamen, um sie zu begraben, fanden sie fast nichts mehr von ihr: Nur noch ihr Schädel, die Füße und Hände waren da.
36 Also gingen sie zurück und berichteten es Jehu. Der sagte: »So hat es der Herr angekündigt. Durch seinen Knecht Elija aus Tischbe hat er gesagt: ›Draußen vor der Stadt Jesreel werden die Hunde das Fleisch Isebels fressen.‹
37 Der Leichnam Isebels soll wie der Mist sein, verteilt über die Felder von Jesreel. Niemand wird sagen können: Hier liegt Isebel.«